Csirmaz Előd Pál:
Hang és
olvasás: A szavak előhívásának vizsgálata
a magyar nyelvben az olvasás folyamán
Bevezetés
és hipotézis
Egyes
elméletek két utat tételeznek a szavak felismerésére és értelmük előhívására
olvasás közben: az egyik a direkt út, mely során a szóképből azonnal az értelem
hívódik elő, s a szó hangképe csak ezután érhető el a mentális lexikonból. A
másik a fonológiai út, mely során a szókép alapján
először a hangképre következtet, majd a hangkép alapján az értelemre keres az
olvasó a mentális lexikonban.[1]
Feltételezik, hogy az olvasás folyamata során mindkét stratégia
rendelkezésre áll: a fonológiai út jelenlétét bizonyítják például az
olyan kísérletek, melyek szerint a hasonló hangzású szavak néma olvasása
lelassul. Léteznek eredmények, melyek szerint az eltérő ortográfiai
szabályokkal rendelkező anyanyelvű, angolul beszélő emberek más eredménnyel
ismerik fel és kezelik az angol irreguláris, illetve a homofón
szavakat, mint az angol anyanyelvűek, amiből arra következtetnek, hogy egy
nyelv ortográfiai szabályai meghatározzák, hogy az olvasás során melyik
stratégia fog dominálni. (Ez a dominancia pedig érvényesülhet
idegennyelvi olvasás során is.) Egyes eredmények
szerint a kínai, logogrammos írásmód olvasói például
szélsőségesen a direkt utat; a spanyol anyanyelvűek, a spanyol nyelv egyszerű
írásjel–hang megfelelései miatt, szélsőségesen a fonológiai utat
használják.
Kísérletünk
arra irányult, hogy megvizsgáljuk, a magyar nyelvű olvasásban melyik stratégia
dominál. Az eredmény további adalékot adhat a magyar nyelv reprezentációjának
megismeréséhez a mentális lexikonban; sőt, az így nyert információk arról, hogy
a lexikonban milyen jegyek alapján lehet keresni, esetlegesen használhatóak a
hallás alapú beszédértés feltérképezésében is. Kísérletünk azon alapult, hogy
egy szövegben olyan hibákat ejtettünk, amelynek eredményeképpen létrejött
— egyébként ugyanúgy helyes — szó ugyanúgy vagy hasonlóképpen
ejtendő, mint az eredeti, a szövegbe illő elem. Ha az olvasó a fonológiai utat
használja olvasáskor, tehát a szavakat először (jó közelítéssel)
fonémasorozattá alakítja, és utána hívja elő az értelmüket, akkor a hibás és
eredeti szavakat nem tudja megkülönböztetni egymástól, és a szöveget pontosan
megérti, a hibák felismerése nélkül. Ha viszont az olvasó a direkt utat követi,
akkor — az eltérő szókép miatt — eltérő értelmet fog előhívni a
lexikonból, ami az adott szövegkörnyezetben értelmetlenséget okoz. A hiba
kijavítása egyrészt az olvasás lelassulását vonja maga után, másrészt tudatosíthatja
az olvasóban, hogy egy hibát észlelt.
Ez a szöveg a magyarországi LMBTQI(A) közösséget ért támadások miatt a továbbiakban nem elérhető.